Je travaille au côté des éditeurs à qui j'apporte, dans une implication entière et en totale discrétion, les compétences éditoriales que j'ai développées ces 7 dernières années.
2005-2006..... Rédactrice en chef, Les Editions de Saxe
Management d'une équipe de 10 personnes (chefs de projet, secrétaires de rédaction, responsable iconographie et directrice artistique) pour produire 200 titres (magazines de presse et livres) dans le domaine des loisirs créatifs et des beaux arts (tricot, broderie, couture, patchwork et autres arts du fil, peinture tout support, home déco, cartonnage, scrapbooking, bijoux, déco...) :
élaboration, avec l'équipe, du plan de publications
composition des budgets et contrôles
suivi qualité des créations et des photos
interface entre rédaction et PAO, entre rédaction et commercial, entre rédaction et direction (briefs et validation des maquettes, des couvertures...)
gestion des intervenants extérieurs (photographes, stylistes, rédactrices, traducteurs...)
Etude de la gamme presse existante précédant mon entrée en fonction suivie d'une refonte de la plupart des titres étudiés (définition de la cible, du produit, de la ligne éditoriale et des changements de maquette)
Lancement de nouveaux titres
2004-2005...... Coordinatrice de la rédaction, Les Editions de Saxe
Sous l'autorité de la Directrice Générale, responsable des titres de loisirs créatifs réalisés entièrement par des free-lance.
2003-2004...... Traductrice, Les Editions de Saxe
Traduction, de l'anglais vers le français, de livres de broderie et de patchwork (avec calculs des patchs) pour la production de plusieurs titres et livres.
2002-2003.......Secrétaire de rédaction, Les Editions de Saxe
Rédaction, à partir des objets eux-mêmes ou de leurs photos (cadres brodés, objets de décoration divers), des explications techniques permettant de les réaliser, de la titraille et relecture après mise en page.
2000-2002.......Correctrice-réviseure, Les Editions de Saxe
Relecture de tous les titres édités par la maison : on me demandait alors de veiller bien sûr à la correction de la langue mais aussi à la clarté et à l'exactitude des explications rédigées pour réaliser les objets présentés. C'est là que j'ai appris à me mettre "dans la peau" du lecteur.
Derniers commentaires